image

Jean-René Thies
+33 (0)3 39 25 04 03
j.thies@crossbase.fr
Prendre un rendez-vous pour une démonstration

image

Asmahan Sahyoun
+33 (0)3 39 25 04 05
a.sahyoun@crossbase.de

Message envoyé.

Une erreur est apparue lors de l’envoi du formulaire. Nous nous excusons pour cet inconvénient. Veuillez réessayer plus tard ou nous envoyer un e-mail directement à office@crossbase.de. Merci beaucoup.

Déclaration de consentement
Indication de reCaptcha
image
icon

TRIXIE crée un catalogue en douze langues avec crossbase

Le processus de traduction avec l'interface web chez les partenaires européens a énormément simplifié le flux de travail pour nous. De cette façon, les traductions pouvaient être effectuées directement dans le système et ensuite transférées automatiquement dans les catalogues.

Helge Kunst
Responsable Informatique, TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG

Böblingen, le 29/04/2021 : En tant que leader du marché européen des accessoires pour animaux de compagnie, TRIXIE fournit régulièrement à plus de 8 500 clients du commerce spécialisé environ 6 500 articles pour chiens, chats, oiseaux, petits animaux, poissons et reptiles. La vaste gamme de produits est exportée dans 88 pays. L'ensemble du soutien et de la conduite logistique est assuré depuis le siège de la société à Tarp (Schleswig-Holstein).

Cette année, TRIXIE produit son catalogue annuel de produits avec actuellement 664 pages pour la troisième fois avec crossbase. La création des variantes linguistiques constitue un défi particulier. Comme l'entreprise exporte ses produits dans plus de 88 pays, douze versions linguistiques sont créées.

Fonctions centrales de la solution

Flux de travail de traduction avec crossbase.web

La traduction est effectuée directement auprès des entreprises nationales et des partenaires commerciaux avec crossbase.web. Les fragments de texte traduits sont stockés directement dans le système et aucun logiciel supplémentaire n'est nécessaire.

Génération de textes et positionnement des éléments

Les textes du catalogue sont créés via la génération de texte. Les produits et les images sont placés dans un document InDesign avec crossbase.print via des modèles de tableau et finalement positionnés dans la mise en page finale par l'équipe de graphistes. Les textes sont placés dans des calques différents selon les versions linguistiques, de sorte que l'impression peut être effectuée avec un seul changement de plaque noire.

Création automatisée de tableaux de matrice

Les tableaux matriciels complexes, qui sont également créés automatiquement par le logiciel crossbase, posent un défi particulier. Les numéros de commande et les codes barres correspondants ont été placés selon un modèle défini. Les codes-barres sont également créés automatiquement chez TRIXIE via crossbase.media.

En outre, le catalogue pour le marché américain, les brochures des nouveautés et les catalogues spéciaux doivent encore être publiés cette année. La production est également réalisée avec ce haut degré d'automatisation. Les modèles de mise en page garantissent que toutes les pages du catalogue sont mises en œuvre dans le design de l'entreprise. Ceux-ci ont été implémentés avec crossbase.layout. Les temps de production ont à nouveau été considérablement réduits grâce à l'utilisation des modèles.

Détails de la solution

Les modules de l'application et informations complémentaires

Télécharger l’aperçu de la référence